Русский перевод ее книги «Маяковский на Манхэттэне, история любви» мгновенно разошелся в Нью-Йорке. Уже в пожилые годы Патриция доверила бумаге историю, услышанную от матери, — о романе советского поэта и его переводчицы-эмигрантки.
«Меня не существует, меня нет в российской истории, я вырванная страница официальной биографии поэта. Но ведь я есть, американская дочка Маяковского, посмотрите на меня», — улыбается Томпсон.
Высокий лоб, крупный удлиненный овал лица с волевым подбородком и твердо очерченным ртом. С первого взгляда вы мгновенно признаете удивительное сходство Патриции с портретом Маяковского из школьного учебника.
Патриция называет себя наследницей ярко вспыхнувшей и недолгой страсти прославленного русского поэта, прибывшего в обитель «его препохабия капитализма», и Элли Джонс, дворянки из башкирского Давлеканово, бежавшей от революции за океан.
Официальная биография гласит, что трибун русской революции Владимир Маяковский провел в «гоморном и содомном», по его определению, Нью-Йорке три месяца — с 30 июля по 28 октября 1925 года.
Все три месяца Элли была его переводчицей, повсюду сопровождая «поэта и хулигана», с трудом, по его воспоминаниям, пересекшего границу из-за незнания иностранных языков.
Красивые семейные предания с детства окружали Патрицию.
Мать рассказывала, что когда вернулась домой, проводив Маяковского на корабль и почти наверняка зная, что больше его не увидит, она не смогла броситься на кровать, чтобы наконец в голос зарыдать — постель была усыпана незабудками... Это был последний подарок поэта.